“科技技術交流”常見的英語表述有“exchange of know-how technical exchange” ??萍加⒄Z(technical english)是英語的一種,在自然科學和工程技術方面的科學著作、論文、教科書、科技報告和學術講演中被廣泛使用??萍加⒄Z翻譯多用于科學技術交流或者描述客觀事實,目的明確,要求語言準確、客觀,具有嚴密的邏輯性。在科技英語翻譯中,需把握語法特征、句式結構特征、規范性、主謂結構和具體翻譯方法等。例如,要注意時態、語態、情態和語氣的運用,留意形合與意合、樹形結構和線性結構的轉換,遵循相關規范和標準準確表述科技概念和內容,恰當選擇主語和謂語,熟練運用直譯法、意譯法等基礎翻譯方法以及增、減、編、改、縮、并、述等變通翻譯技巧和斷句、重構、代替等翻譯策略。
點擊前往免費閱讀更多精彩小說