以下是陸游
《長相思(五)》
的原文及翻譯:
原文:悟浮生。厭浮名。回視千鐘一發(fā)輕。從今心太平。愛松聲。愛泉聲。寫向孤桐誰解聽。空江秋月明。
翻譯:領(lǐng)悟到人生如浮云,厭惡那虛浮的名聲。回頭看那千鐘厚祿如同發(fā)絲般輕微。從今往后內(nèi)心平和安寧。喜愛松濤聲,喜愛泉水聲。把這些情感寫向孤桐,又有誰能理解傾聽。只有那空曠的江面和明朗的秋月知曉。
另外還有陸游的
《長相思(五之一)》
,原文:云千重。水千重。身在千重云水中。月明收釣筒。頭未童。耳未聾。得酒猶能雙臉紅。一尊誰與同。
翻譯:白云重重,流水重重。身處這重重的云水之中。明月高照時收起釣魚筒。頭發(fā)未白,耳朵未聾。喝酒還能讓雙頰泛紅。但這一杯酒又能與誰一同享用呢。
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!