《長相思·山一程》
的翻譯為:將士們不辭辛苦地跋山涉水,馬不停蹄地向著山海關(guān)進發(fā)。夜已經(jīng)深了,千萬個帳篷里都點起了燈。帳篷外風(fēng)聲不斷,雪花不住,聲音嘈雜打碎了思鄉(xiāng)的夢,而相隔千里的家鄉(xiāng)沒有這樣的聲音啊。
其中,“山一程,水一程”指翻山越嶺,登舟涉水,走過一程又一程。“身向榆關(guān)那畔行”意思是將士們向著山海關(guān)的那邊行進。“夜深千帳燈”描述夜已深,眾多帳篷里都亮起了燈。“風(fēng)一更,雪一更”是說整夜風(fēng)雪交加。“聒碎鄉(xiāng)心夢不成”指嘈雜的風(fēng)雪聲打碎了思鄉(xiāng)的夢。“故園無此聲”表示家鄉(xiāng)沒有這樣的聲音。
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!