對于超長定語從句的翻譯,通常有前置法和后置法。前置法是將較短的定語從句翻譯到所修飾的先行詞前面,用“的”連接。后置法是對于較長的定語從句,把定從放在所修飾的先行詞后面,翻譯為并列分句。后置法中又包括重復先行詞、用代詞代替先行詞來重復等小技巧。在翻譯時,要先確定定語從句在句中的作用和結構。如果定語從句在句中的作用是修飾和限定名詞,且結構簡單,可采用前置譯法;如果定語從句結構較為復雜、句子太長或出于漢語行文需要和邏輯關系的考慮,最好譯成后置的并列分句。同時,還要注意根據具體情況靈活運用各種翻譯方法,以使譯文更通順、自然。
點擊前往免費閱讀更多精彩小說