“一別兩地相思”常用來(lái)形容分別身處兩地的人相互思念的情境。
在古詩(shī)詞中,相思是一個(gè)常見(jiàn)的主題。如王維的
《相思》
:“紅豆生南國(guó),春來(lái)發(fā)幾枝?愿君多采擷,此物最相思?!痹?shī)中借紅豆表達(dá)了深深的相思情意。
溫庭筠在
《新添聲楊柳枝詞二首·其二》
中寫(xiě)道:“玲瓏骰子安紅豆,入骨相思知不知?”同樣以紅豆寄托相思。
相思之情,或因距離而愈發(fā)深沉,或因時(shí)光而更加濃郁,它是人們內(nèi)心深處真摯情感的流露。
《長(zhǎng)相思2》
看不夠?趕緊來(lái)閱讀
《長(zhǎng)相思2:訴衷情》
原著吧!