以下為您提供部分與“燈花三首”相關(guān)的翻譯:
“誰(shuí)翻樂(lè)府凄涼曲,風(fēng)也蕭蕭,雨也蕭蕭,瘦盡燈花又一宵。不知何事縈懷抱,醒也無(wú)聊,醉也無(wú)聊,夢(mèng)也何曾到謝橋。” :是誰(shuí)在翻唱那凄涼的樂(lè)府舊曲,風(fēng)聲蕭蕭,雨聲蕭蕭,燈芯燃盡燈花瘦,又熬過(guò)了一個(gè)漫漫長(zhǎng)夜。不知究竟是什么事縈繞心懷,清醒時(shí)感到百無(wú)聊賴,醉酒時(shí)也覺(jué)無(wú)趣,就連夢(mèng)中也未曾到過(guò)謝橋。
“蕭蕭幾葉風(fēng)兼雨,離人偏識(shí)長(zhǎng)更苦。欹枕數(shù)秋天,蟾蜍下早弦。夜寒驚被薄,淚與燈花落。無(wú)處不傷心,輕塵在玉琴。” :風(fēng)雨交加,風(fēng)吹著幾片樹(shù)葉蕭蕭作響,離人偏偏體會(huì)到長(zhǎng)夜的愁苦。斜倚枕頭,計(jì)算著秋天的日子,月亮早早落下。夜晚寒冷,被子單薄讓人驚醒,眼淚和燈花一同落下。沒(méi)有一處不讓人傷心,妻子的琴已蒙上了輕塵。
由于“燈花三首”的具體內(nèi)容不明確,為您提供的上述翻譯僅供參考。