《長(zhǎng)相思·其二》
李白 〔唐代〕
日色欲盡花含煙,月明如素愁不眠。(如素 一作:欲素)
趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。
此曲有意無(wú)人傳,愿隨春風(fēng)寄燕然。
憶君迢迢隔青天。
昔時(shí)橫波目,今作流淚泉。
不信妾腸斷,歸來(lái)看取明鏡前。(腸斷 一作:斷腸)
譯文:夕陽(yáng)西下暮色朦朧,花蕊籠罩輕煙,月華如練,我思念著情郎終夜不眠。柱上雕飾鳳凰的趙瑟,我剛剛停奏,心想再?gòu)椬嗍袂伲峙掠|動(dòng)鴛鴦弦。這飽含情意的曲調(diào),可惜無(wú)人傳遞,但愿它隨著春風(fēng),送到遙遠(yuǎn)的燕然。憶起情郎啊,相隔迢迢猶如隔著青天。昔日那顧盼生輝的美目,如今已變成淚水的源泉。若不信我因思念你而肝腸寸斷,歸來(lái)時(shí)請(qǐng)到明鏡前看看。
《長(zhǎng)相思2》
看不夠?趕緊來(lái)閱讀
《長(zhǎng)相思2:訴衷情》
原著吧!