李白的
《長相思》
全詩為:
長相思,在長安。絡緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。美人如花隔云端!上有青冥之高天,下有淥水之波瀾。天長路遠魂飛苦,夢魂不到關山難。長相思,摧心肝!
解釋:我在長安悠長地思念。秋夜的寒霜沾染在竹席上,啼鳴的紡織娘在清涼的井欄邊。一盞孤燈的火光在風中搖曳不明,我思念她的心氣將要斷絕而盡,卷起帷帳,望向冷月,白白長嘆。那美人像遠隔云端之外的花朵!上有高空的渺渺青云,下有清水的陣陣波瀾。天空遼闊而路途遙遠,就算魂魄飛離也要叫苦不迭,夢魂難以飛越關山的阻隔。悠遠持續(xù)的思念摧毀了心肝,碾碎了愁腸。
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!