關(guān)于
《西游記》
中
《大鬧天宮》
的配音,在不同版本中有不同的表現(xiàn)。例如孫悟空的配音,上譯廠邱岳峰和李楊的聲線有些相似,李楊在電視劇版
《西游記》
中的配音廣為人知,但在
《大鬧天宮》
中,邱岳峰的配音在一些細節(jié)處理上更為精細,且李楊因年齡原因可能存在破音和氣息不足的現(xiàn)象。
在玉皇大帝的配音方面,上譯廠富潤生和陳道明各有特點,陳道明在配音時參考了富潤生的方法并體現(xiàn)了個人特色。
東海龍王的配音,上譯廠畢克表現(xiàn)出色,而陳凱歌的配音則存在不足。
太白金星的配音,上譯廠尚華和張國立各有千秋,張國立的口語化較好。
托塔天王的配音,上譯廠于鼎的版本雖有舞臺腔但不出戲,劉燁的配音則畫蛇添足。
馬天君的配音,于鼎的版本表現(xiàn)正常,而新版(未明確配音者)則較為尷尬。
點擊前往免費閱讀更多精彩小說