以下是
《長相思》
中“風一更,雪一更,聒碎鄉心夢不成,故園無此聲”的翻譯: - 帳篷外風聲不斷,雪花不住,聲音嘈雜打碎了思鄉的夢,而相隔千里的家鄉沒有這樣的聲音啊。 - 外面風雪交加,一更又一更過去了,風雪聲讓人難以入眠打碎了思鄉之夢,自己的家鄉可沒有這樣的狂風和落雪的嘈雜聲。 - 風雪不休,一更接著一更,這喧鬧的聲音打破了我的思鄉美夢,故鄉可沒有這樣的聲響。 - 風不停地刮著,雪不停地下著,聲音嘈雜讓人心碎,在這異鄉難以入眠,故鄉可沒有這般情景。 - 風聲不斷,雪花不停,這嘈雜聲驅散了我的思鄉之夢,故鄉是沒有這樣的聲音的。
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!