《長相思》
有多個版本,以下為納蘭性德
《長相思》
的翻譯簡介:
將士們跋山涉水走過一程又一程,馬不停蹄地向著山海關(guān)進發(fā)。夜已經(jīng)深了,千萬個帳篷里都點起了燈。帳篷外風(fēng)聲不斷,雪花不住,聲音嘈雜打碎了思鄉(xiāng)的夢,而相隔千里的家鄉(xiāng)沒有這樣的風(fēng)雪聲。
注釋解說:“長相思”是詞牌名。“程”指道路、路程。“榆關(guān)”即山海關(guān)。“那畔”指山海關(guān)的另一邊。“更”舊時一夜分五更,每更大約兩小時。“聒”指聲音嘈雜。“故園”指故鄉(xiāng),這里指北京。
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!