红袖读书_好看的小说免费阅读 - 阅文集团旗下网站

首頁 小說問答

李煜《長相思》翻譯及注釋

李煜《長相思》翻譯及注釋

2025年02月14日 19:24

1個回答

- 一重又一重,重重疊疊的山啊。山遠天高,煙云水氣又冷又寒,可我的思念像火焰般的楓葉那樣。菊花開了又落了,時令交替輪換。塞北的大雁在高空振翅南飛,可是思念的人卻還沒有回來。只有簾外的風月無思無憂。 - 注釋: 長相思 調(diào)名取自南朝樂府“上言長相思,下言久離別”句,多寫男女相思之情。又名 相思令雙紅豆吳山青山漸青憶多嬌長思仙青山相送迎 等。此調(diào)有幾種不同格體,俱為雙調(diào),此詞為三十六字體。“重”是量詞,指層、道。“煙水”指霧氣蒙蒙的水面。“楓葉”即楓樹葉,楓是落葉喬木,春季開花,葉子掌狀三裂,其葉經(jīng)秋季而變?yōu)榧t色,因此稱“丹楓”,古代詩文中常用楓葉形容秋色。“丹”指紅色。“塞雁”指塞外的鴻雁,也作“塞鴻”,塞雁春季北去,秋季南來,所以古人常以之作比,表示對遠離故鄉(xiāng)的親人的思念。“簾”指帷帳、簾幕。“風月”指風聲月色。 長相思2 看不夠?趕緊來閱讀 長相思2:訴衷情 原著吧!
相關(guān)問答
    徐孺子賞月翻譯及注釋 1個回答 2024年10月20日 09:06 徐孺子賞月的翻譯是:“徐孺子九歲的時候,曾經(jīng)在月光下玩耍,有人對他說:‘如果月亮里面什么也沒有,會非常明亮吧?’徐孺子說:‘不是這樣的,如同人眼中有瞳孔,沒有它... 全文 徐孺子賞月翻譯及注釋
    杜甫《望岳》全詩翻譯及注釋 1個回答 2024年10月19日 23:16 杜甫的《望岳》是一首描繪泰山壯麗景象的詩歌。全詩共有五句,通過對泰山的描繪,表達了詩人對祖國山河的熱愛之情和對攀登巔峰的雄心壯志。詩中提到了泰山的高大巍峨、神奇... 全文 杜甫《望岳》全詩翻譯及注釋
    李煜《長相思》 1個回答 2024年10月12日 06:42 李煜的《長相思》是一首南唐時期的詞作。詞中描述了一位思婦對離人的無盡思念之情。她望著重重疊疊的山巒,感受著遙遠的天空和寒冷的煙水,她的思念就像火焰般熾烈的楓葉一... 全文 李煜《長相思》
    張中丞原文及翻譯及注釋 1個回答 2024年10月09日 06:38 《張中丞傳后敘》原文及翻譯注釋尚未找到。 張中丞原文及翻譯及注釋
    東施效顰文言文翻譯及注釋 1個回答 2024年10月09日 03:42 《東施效顰》是莊子的一篇文章,原文如下:“西施病心而顰其里,其里之丑人見而美之,歸亦捧心而顰其里。其里之富人見之,堅閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去之走。彼知顰... 全文 東施效顰文言文翻譯及注釋
    文言文國有三不祥翻譯及注釋 1個回答 2024年10月09日 03:15 《國有三不祥》的文言文翻譯是:“有賢德之人國君卻不了解他,是一不祥;了解了卻不任用他,是二不祥;使任用了卻不委以信任,是三不祥。”這段文言文的意思是,如果一個國... 全文 文言文國有三不祥翻譯及注釋
    漢武帝下詔求賢原文及翻譯注釋 1個回答 2024年10月08日 15:48 漢武帝下詔求賢的原文如下:“蓋有非常之功,必待非常之人。故馬或奔踶而致千里,士或有負俗之累而立功名。夫泛駕之馬,跅弛之士,亦在御之而已。其令州郡察吏民有茂才異等... 全文 漢武帝下詔求賢原文及翻譯注釋
    孔融讓梨原文注釋及翻譯 1個回答 2024年10月08日 10:14 孔融讓梨的原文是:“融四歲,與諸兄同食梨,融輒引小者。大人問其故,答曰:‘兒年幼,法當取小者。’”這段原文的翻譯是:“孔融四歲時,與眾兄弟一同吃梨,孔融只挑了個... 全文 孔融讓梨原文注釋及翻譯
主站蜘蛛池模板: 巴东县| 扎赉特旗| 景宁| 涡阳县| 梁山县| 临桂县| 永定县| 肥西县| 杭锦旗| 米泉市| 百色市| 沁源县| 金阳县| 临颍县| 榆社县| 炉霍县| 宿州市| 永宁县| 定远县| 天峻县| 绍兴县| 石景山区| 上林县| 大石桥市| 玛曲县| 武强县| 鞍山市| 长丰县| 犍为县| 论坛| 松溪县| 泸西县| 宁夏| 达孜县| 镇坪县| 白玉县| 广水市| 万源市| 渝中区| 榆中县| 双流县|