红袖读书_好看的小说免费阅读 - 阅文集团旗下网站

首頁(yè) 小說(shuō)問(wèn)答

湖上晚歸林逋的翻譯和原文

湖上晚歸林逋的翻譯和原文

2025年04月01日 18:55

1個(gè)回答

湖上晚歸 林逋
原文: 臥枕船舷歸思清,望中渾恐是蓬瀛。 橋橫水木已秋色,寺倚云峰正晚晴。 翠羽濕飛如見(jiàn)避,紅蕖香裊似相迎。 依稀漸近誅茅地,雞犬林蘿隱隱聲。 翻譯:頭枕船舷,歸意極濃,舉目四望,視野中碧波蕩漾、云霧茫茫,小船好像正在蓬瀛仙界里穿行。時(shí)值秋天,橫臥的小橋,青樹(shù)碧水,山寺云峰,色彩斑斕,都沐浴在夕陽(yáng)晚照之中顯得非常寧?kù)o。小雨后鳥(niǎo)兒的翅膀濕漉漉的,正安靜地棲息在水草邊。客舟的船槳驚動(dòng)了它,鳥(niǎo)兒趕緊振翅飛走。湖面上微風(fēng)輕拂,粉紅色的荷花姿態(tài)婀娜,仿佛正在熱情地歡迎詩(shī)人的歸來(lái)。船兒不緊不慢地在水面行駛,不知不覺(jué)地就到達(dá)了居住地,詩(shī)人遠(yuǎn)遠(yuǎn)地就能聽(tīng)到雞鳴、犬吠之聲。 長(zhǎng)相思2 看不夠?趕緊來(lái)閱讀 長(zhǎng)相思2:訴衷情 原著吧!
相關(guān)問(wèn)答
    大宗師原文及翻譯 1個(gè)回答 2024年11月03日 07:31 大宗師的原文及翻譯可以在莊子的著作中找到。有多篇文檔提到了《莊子·大宗師》的原文和翻譯,但是具體的原文和翻譯內(nèi)容沒(méi)有提供。因此,無(wú)法給出準(zhǔn)確的回答。 大宗師原文及翻譯
    孟嘗君列傳原文及翻譯 1個(gè)回答 2024年10月20日 08:46 孟嘗君列傳的原文及翻譯可以在提供的搜索結(jié)果中找到。根據(jù)搜索結(jié)果,可以找到《史記·孟嘗君列傳》的原文和翻譯。 孟嘗君列傳原文及翻譯
    春望原文及翻譯 1個(gè)回答 2024年10月18日 12:10 春望原文:國(guó)破山河在,城春草木深。感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金。白頭搔更短,渾欲不勝簪。 春望翻譯:國(guó)都已被攻破,只有山河依舊存在,春天的長(zhǎng)... 全文 春望原文及翻譯
    《望岳》原文及翻譯 1個(gè)回答 2024年10月18日 10:07 《望岳》的原文是:“岱宗夫如何?齊魯青未了。造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉。蕩胸生曾云,決眥入歸鳥(niǎo)。會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。” 譯文是:“五岳之首的泰山啊,怎么樣?在齊... 全文 《望岳》原文及翻譯
    臨終歌原文及翻譯 1個(gè)回答 2024年10月07日 16:57 《臨終歌》的原文如下:大鵬飛兮振八裔,中天摧兮力不濟(jì)。馀風(fēng)激兮萬(wàn)世,游扶桑兮掛左袂。后人得之傳此,仲尼亡兮誰(shuí)為出涕? 《臨終歌》的翻譯如下:大鵬奮飛啊振過(guò)八方... 全文 臨終歌原文及翻譯
    《望月》李白原文及翻譯 1個(gè)回答 2024年10月05日 21:34 《望月》是李白的一首詩(shī),原文如下:清泉映疏松,不知幾千古。寒月?lián)u清波,流光入窗戶(hù)。對(duì)此空長(zhǎng)吟,思君意何深。無(wú)因見(jiàn)安道,興盡愁人心。這首詩(shī)的翻譯如下:清泉映出株株... 全文 《望月》李白原文及翻譯
主站蜘蛛池模板: 瑞丽市| 寿宁县| 巩义市| 迭部县| 白沙| 文化| 达日县| 隆安县| 赤壁市| 平昌县| 淮安市| 额尔古纳市| 江山市| 肥东县| 岫岩| 凭祥市| 长武县| 鱼台县| 北辰区| 三穗县| 西藏| 恩施市| 彰化县| 陆丰市| 西吉县| 万全县| 高唐县| 兴仁县| 花莲市| 扎鲁特旗| 陆河县| 呼玛县| 江永县| 桃园市| 阿荣旗| 三明市| 沅江市| 武隆县| 嘉鱼县| 宝丰县| 茌平县|