以下為您提供部分
《長相思》
的原文及翻譯: 1. 納蘭性德的
《長相思》
原文:“山一程,水一程,身向榆關那畔行,夜深千帳燈。風一更,雪一更,聒碎鄉心夢不成,故園無此聲?!?翻譯:翻山越嶺,登舟涉水走過一程又一程,將士們馬不停蹄地向著山海關進發。夜已經深了,千萬個帳篷里都點起了燈。帳篷外風聲不斷,雪花不住,聲音嘈雜打碎了思鄉的夢,而相隔千里的家鄉沒有這樣的聲音啊。 2. 另有一首譯文為:“長久地相思,長久地相思,若問這相思,盡頭為何時?除非還是在,成相見之時。長久地相思,長久地相思,這相思之情,說給誰聽呢?薄情寡義者,定難于認識?!?但未明確此譯文對應的具體原文。
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!