“愿得一人心,千里共嬋娟”并非原本的詩(shī)詞表述。“但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟”出自蘇軾的
《水調(diào)歌頭》
,原意是希望自己思念的人平安長(zhǎng)久,不管相隔千山萬(wàn)水,都可以一起看到明月皎潔美好的樣子。常用于表達(dá)對(duì)遠(yuǎn)方親人的思念之情以及美好祝愿。很多時(shí)候,有人會(huì)將其誤讀為“愛(ài)情”,其實(shí),它本意是表達(dá)親情的,更確切地說(shuō),表達(dá)的是兄弟之情。
等待電視劇的同時(shí),也可以閱讀本站的相關(guān)的精彩內(nèi)容了!