以下是納蘭性德
《長(zhǎng)相思》
的原文及翻譯:
原文:山一程,水一程,身向榆關(guān)那畔行,夜深千帳燈。風(fēng)一更,雪一更,聒碎鄉(xiāng)心夢(mèng)不成,故園無(wú)此聲。
翻譯:天寒地凍,山長(zhǎng)水遠(yuǎn),跋山涉水,風(fēng)餐露宿,走過(guò)了山山水水,走過(guò)了一程又一程。將士們馬不停蹄,向著山海關(guān)那邊進(jìn)發(fā)。夜已經(jīng)深了,軍營(yíng)里千萬(wàn)個(gè)帳篷都點(diǎn)起了燈。帳篷外,風(fēng)聲不斷,雪花不住,整夜風(fēng)雪交加。嘈雜的風(fēng)雪聲,打碎了將士們的思鄉(xiāng)夢(mèng),擾得他們無(wú)法入睡。在溫暖寧?kù)o的故鄉(xiāng)北京,沒(méi)有這般寒風(fēng)呼嘯、雪花亂舞的聒噪之聲。
《長(zhǎng)相思2》
看不夠?趕緊來(lái)閱讀
《長(zhǎng)相思2:訴衷情》
原著吧!