以下是晏幾道
《長相思·長相思》
的譯文:長久的相思啊,長久的相思。若問這相思何時是盡頭,除非是在相見之時。長久的相思啊,長久的相思。這相思之情說給誰聽呢,薄情寡義的人是不能體會的。 納蘭性德
《長相思》
的譯文:將士們跋山涉水,馬不停蹄地向著山海關進發。夜已經深了,千萬個帳篷里都點起了燈。外面正刮著風、下著雪,聲音嘈雜打碎了思鄉的夢,而相隔千里的家鄉沒有這樣的聲音。 (注:不同版本的
《長相思》
譯文可能會有所不同,具體譯文會因詩詞作者和詩詞內容而有所差異。)
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!