-
《察傳》
中“夫得言不可以不察,數傳而白為黑,黑為白。故狗似玃,玃似母猴,母猴似人,人之與狗則遠矣。此愚者之所以大過也。聞而審,則為福矣;聞而不審,不若無聞矣”的翻譯為:聽到傳聞不可不審察清楚。經過多次輾轉相傳,白的會變成黑的,黑的會變成白的。所以狗像玃,玃像獼猴,獼猴像人,可是人與狗就差得遠了。這是愚蠢的人犯大錯誤的原因。聽到傳聞加以審察,就會帶來好處;聽到傳聞而不加以審察,倒不如沒有聽到。
-
《察傳》
中“宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:‘吾穿井得一人。’有聞而傳之者,曰:‘丁氏穿井得一人。’國人道之,聞之于宋君。宋君令人問之于丁氏,丁氏對曰:‘得一人之使,非得一人于井中也。’”的翻譯為:宋國有個姓丁的,家里沒有井,總得跑到外邊去汲水澆地,所以家里經常得有一個人在外邊打水。等到他家里打了井之后,就告訴別人說:“我家里打了個井,得了個人。”有人聽到了,就把他的話傳揚開來說:“丁家打井挖出個人。”京都的人到處都這樣傳說,一直傳到宋國君王的耳朵里。宋國君王立刻派人到丁家查問,姓丁的回答說:“是因為家里挖了井,再不需要到外邊去汲水澆地了,(這就等于)得到了一個人的勞力,并不是從井里挖出一個人來。”
《重生之女將星》
是電視劇
《錦月如歌》
的原著小說,大家可以點擊下方鏈接閱讀原著小說,原著同樣精彩。