- 李白的
《長(zhǎng)相思》
寫道:“長(zhǎng)相思,在長(zhǎng)安。絡(luò)緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長(zhǎng)嘆。美人如花隔云端。上有青冥之高天,下有淥水之波瀾。天長(zhǎng)路遠(yuǎn)魂飛苦,夢(mèng)魂不到關(guān)山難。長(zhǎng)相思,摧心肝。”詩(shī)中營(yíng)造了孤苦凄冷的氛圍,借景抒情表達(dá)相思之苦。 - 在這首詩(shī)中,從其后詩(shī)句來看,被相思的對(duì)象在長(zhǎng)安。詩(shī)的開頭點(diǎn)明“長(zhǎng)相思,在長(zhǎng)安”,后描述秋蟲鳴唱、微霜席寒、孤燈長(zhǎng)嘆等景象,烘托出相思者愁苦的心境。天長(zhǎng)路遠(yuǎn),關(guān)山難越,相思者魂飛夢(mèng)繞卻無法相見,相思之情令人肝腸寸斷。
《長(zhǎng)相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長(zhǎng)相思2:訴衷情》
原著吧!