《移使鄂州次峴陽館懷舊居》
譯文:恐怕是仙人們喜歡別離,所以才叫人們長時間盼望相會的日期。(多慚恩未報,敢問路何長。)從來上天布滿彩霞直垂銀河畔,豈必硬要等待那金風四起玉露凝成之時?(萬里通秋雁,千峰共夕陽。)清輝隨著時間的推移長時相望已久,接織女過河的微云恰恰涌現得遲。(舊游成遠道,此去更違鄉。)怎么會忘記不酬謝填河以渡的烏鵲,單給蜘蛛的偏愛向它乞求巧絲。(草露深山里,朝朝落客裳。) 注釋:辛未:唐宣宗大中五年(851)。迢遞:遙遠的樣子。碧落:道教語謂天界,這里指天空。金風玉露時:指秋天牛郎織女相會之時。清漏:古代以漏壺滴漏計時,夜間清晰之滴漏聲曰“清漏”。微云:天河中的云彩。酬:謝。烏鵲:相傳農歷七月七日,烏鵲搭成鵲橋渡牛郎織女相會。乞巧:農歷七月七日晚,婦女在院中陳設瓜果,向織女星祈禱,請她幫助她們提高刺繡縫紉的技巧。
《荊楚歲時記》
稱“有嬉子網于爪上者則以為得巧”。嬉子是蜘蛛的一種。 等待電視劇的同時,也可以閱讀本站的相關的精彩內容了!