張耒的
《滿庭芳》
原文為:裂楮裁筠,虛明瀟灑,制成方丈屠蘇。草團(tuán)蒲坐,中置一山爐。拙似春林鳩宿,易于□、秋野鶉居。誰相對(duì),時(shí)煩孟婦,石鼎煮寒蔬。嗟吁。人生隨分足,風(fēng)云際會(huì),漫付伸舒。且偷取閑時(shí),向此躊躇。謾取黃金建廈,繁華夢(mèng)、畢竟空虛。爭(zhēng)如且、寒村廚火,湯餅一齋盂。
翻譯:將紙和竹子裁開,(房屋)空明瀟灑,建成一丈見方的房屋。用草團(tuán)做成蒲團(tuán)坐在上面,中間放置一個(gè)山爐。笨拙得像春天林子里棲息的斑鳩,安閑得像秋天田野里的鵪鶉居住。與誰相對(duì)呢?時(shí)常麻煩妻子,用石鼎煮著寒菜。唉嘆。人生能隨遇而安就足夠了,風(fēng)云際會(huì),隨便應(yīng)付舒展。暫且趁著閑暇時(shí)光,在此躊躇。隨便獲取黃金建造大廈,繁華的夢(mèng),終究是空虛的。怎比得上在寒村里的廚火,一碗湯餅這樣的簡(jiǎn)單生活。
等待電視劇的同時(shí),也可以閱讀本站的相關(guān)的精彩內(nèi)容了!