红袖读书_好看的小说免费阅读 - 阅文集团旗下网站

首頁 小說問答

張耒滿庭芳原文及翻譯

張耒滿庭芳原文及翻譯

2025年05月13日 20:58

1個(gè)回答

張耒的 滿庭芳 原文為:裂楮裁筠,虛明瀟灑,制成方丈屠蘇。草團(tuán)蒲坐,中置一山爐。拙似春林鳩宿,易于□、秋野鶉居。誰相對(duì),時(shí)煩孟婦,石鼎煮寒蔬。嗟吁。人生隨分足,風(fēng)云際會(huì),漫付伸舒。且偷取閑時(shí),向此躊躇。謾取黃金建廈,繁華夢(mèng)、畢竟空虛。爭(zhēng)如且、寒村廚火,湯餅一齋盂。
翻譯:將紙和竹子裁開,(房屋)空明瀟灑,建成一丈見方的房屋。用草團(tuán)做成蒲團(tuán)坐在上面,中間放置一個(gè)山爐。笨拙得像春天林子里棲息的斑鳩,安閑得像秋天田野里的鵪鶉居住。與誰相對(duì)呢?時(shí)常麻煩妻子,用石鼎煮著寒菜。唉嘆。人生能隨遇而安就足夠了,風(fēng)云際會(huì),隨便應(yīng)付舒展。暫且趁著閑暇時(shí)光,在此躊躇。隨便獲取黃金建造大廈,繁華的夢(mèng),終究是空虛的。怎比得上在寒村里的廚火,一碗湯餅這樣的簡(jiǎn)單生活。 等待電視劇的同時(shí),也可以閱讀本站的相關(guān)的精彩內(nèi)容了!
相關(guān)問答
    大宗師原文及翻譯 1個(gè)回答 2024年11月03日 07:31 大宗師的原文及翻譯可以在莊子的著作中找到。有多篇文檔提到了《莊子·大宗師》的原文和翻譯,但是具體的原文和翻譯內(nèi)容沒有提供。因此,無法給出準(zhǔn)確的回答。 大宗師原文及翻譯
    《世說新語》原文及翻譯 1個(gè)回答 2024年10月20日 08:52 《世說新語》是一部記載漢末至東晉士大夫的言談、逸事的小說集,由南朝宋臨川王劉義慶組織編寫。它包含了許多原文和翻譯的故事,其中有一些關(guān)于謝太傅在寒雪天舉行家庭聚會(huì)... 全文 《世說新語》原文及翻譯
    孟嘗君列傳原文及翻譯 1個(gè)回答 2024年10月20日 08:46 孟嘗君列傳的原文及翻譯可以在提供的搜索結(jié)果中找到。根據(jù)搜索結(jié)果,可以找到《史記·孟嘗君列傳》的原文和翻譯。 孟嘗君列傳原文及翻譯
    春望原文及翻譯 1個(gè)回答 2024年10月18日 12:10 春望原文:國(guó)破山河在,城春草木深。感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。烽火連三月,家書抵萬金。白頭搔更短,渾欲不勝簪。 春望翻譯:國(guó)都已被攻破,只有山河依舊存在,春天的長(zhǎng)... 全文 春望原文及翻譯
    《望岳》原文及翻譯 1個(gè)回答 2024年10月18日 10:07 《望岳》的原文是:“岱宗夫如何?齊魯青未了。造化鐘神秀,陰陽割昏曉。蕩胸生曾云,決眥入歸鳥。會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。” 譯文是:“五岳之首的泰山啊,怎么樣?在齊... 全文 《望岳》原文及翻譯
    張中丞原文及翻譯及注釋 1個(gè)回答 2024年10月09日 06:38 《張中丞傳后敘》原文及翻譯注釋尚未找到。 張中丞原文及翻譯及注釋
    臨終歌原文及翻譯 1個(gè)回答 2024年10月07日 16:57 《臨終歌》的原文如下:大鵬飛兮振八裔,中天摧兮力不濟(jì)。馀風(fēng)激兮萬世,游扶桑兮掛左袂。后人得之傳此,仲尼亡兮誰為出涕? 《臨終歌》的翻譯如下:大鵬奮飛啊振過八方... 全文 臨終歌原文及翻譯
    《望月》李白原文及翻譯 1個(gè)回答 2024年10月05日 21:34 《望月》是李白的一首詩,原文如下:清泉映疏松,不知幾千古。寒月?lián)u清波,流光入窗戶。對(duì)此空長(zhǎng)吟,思君意何深。無因見安道,興盡愁人心。這首詩的翻譯如下:清泉映出株株... 全文 《望月》李白原文及翻譯
主站蜘蛛池模板: 江都市| 西青区| 文登市| 营山县| 那坡县| 江达县| 大兴区| 青浦区| 宜春市| 托克逊县| 绥宁县| 崇文区| 图木舒克市| 汉寿县| 延吉市| 五河县| 江山市| 台东县| 襄樊市| 乳源| 陈巴尔虎旗| 邓州市| 遂川县| 普兰店市| 黄浦区| 阜城县| 成都市| 余庆县| 宁都县| 和田市| 星子县| 遵化市| 繁峙县| 永寿县| 民乐县| 佛山市| 宜兰市| 县级市| 桐柏县| 毕节市| 大同市|