以下為辛棄疾的兩首
《沁園春》
原文及翻譯:
《沁園春·帶湖新居將成》
原文:
三徑初成,鶴怨猿驚,稼軒未來。甚云山自許,平生意氣;衣冠人笑,抵死塵埃。意倦須還,身閑貴早,豈為莼羹鱸膾哉。秋江上,看驚弦雁避,駭浪船回。
東岡更葺茅齋。好都把軒窗臨水開。要小舟行釣,先應種柳;疏籬護竹,莫礙觀梅。秋菊堪餐,春蘭可佩,留待先生手自栽。沉吟久,怕君恩未許,此意徘徊。
翻譯:
歸隱的園圃剛剛建成,鶴鳥埋怨,猿猴驚異,我還沒有歸來。我平生的志趣是以退隱生活自許,但客觀上的人事際遇卻總是使自己陷入俗世的泥淖中,還惹來那些徒有其表敗絮其中的世人們的恥笑。心意疲倦了就應當歸來,身已清閑就應當早作退隱之計,難道是為了那莼羹鱸膾?在秋江上,看到雁兒被弓弦驚得避開,船兒被駭浪嚇得退回。
在東岡之上再蓋一間茅屋。最好把軒窗都臨水而開。要想乘小船去釣魚,先要種上柳樹;用稀疏的籬笆護住竹子,不要妨礙觀賞梅花。秋菊可以食用,春蘭可以佩戴,這些都留待我親手栽種。沉思良久,只擔心君王的恩情未許,歸隱之意仍在徘徊不定。
《沁園春·靈山齋庵賦,時筑偃湖未成》
原文:
疊嶂西馳,萬馬回旋,眾山欲東。正驚湍直下,跳珠倒濺;小橋橫截,缺月初弓。老合投閑,天教多事,檢校長身十萬松。吾廬小,在龍蛇影外,風雨聲中。
爭先見面重重,看爽氣朝來三數峰。似謝家子弟,衣冠磊落;相如庭戶,車騎雍容。我覺其間,雄深雅健,如對文章太史公。新堤路,問偃湖何日,煙水濛濛?
翻譯:
重重疊疊的山峰向西奔馳,像萬馬回旋一般,眾山峰又想要向東奔去。正有那湍急的溪流直瀉而下,水珠飛濺猶如倒出的珍珠;小橋橫架在溪流之上,形狀如同缺月和彎弓。我年老應當過閑散的生活,老天卻讓我多事,來統領這十萬棵高大的松樹。我的茅廬很小,在松樹的陰影之外,在風雨的聲音之中。
一座座山峰爭先呈現出清爽的面貌,早晨來了三兩座山峰。有的山峰像謝家子弟,衣冠磊落;有的山峰像司馬相如的庭院,車騎雍容。我覺得在這其間,有雄渾、深沉、高雅、剛健的韻味,就像面對太史公司馬遷的文章。新修筑的堤路,詢問偃湖什么時候能建成,呈現出煙霧迷蒙的美景?
等待電視劇的同時,也可以閱讀本站的相關的精彩內容了!