印度人在觀看英語電影時面臨一些問題。首先是口音問題,不同國家的英語口音有所不同,需要一定時間來適應。通常觀看 15 - 20 分鐘后,能開始理解對話。其次是表達方式的差異,不同地區表達句子的方式有別,若不了解電影中的特定詞匯,理解會有困難,所以有時需要字幕。還有語速問題,有時對話傳遞速度快于大腦處理速度,可能需要字幕或者倒回去再看/聽一遍。此外,印度社會中,會講英語被認為是身份尊貴的象征,高種族和身份地位顯赫的人們通常能說流利的英語,但并非所有印度人英語水平都很高。比如在寶萊塢電影中,人物說英語時往往夾雜著印度詞和印度腔,讓人難以明白。印度全國性的官方語言和邦語言眾多,主要民族語言也豐富多樣,這也在一定程度上影響了他們對英語的理解和運用。
點擊前往免費閱讀更多精彩小說