魯迅在小說
《離婚》
中運(yùn)用了多種反諷手法。首先,題目“離婚”充滿現(xiàn)代內(nèi)涵,讀者初看會(huì)認(rèn)為是女性爭(zhēng)取婚姻自由之事,但內(nèi)容卻是傳統(tǒng)的婚姻糾紛,處理方式也是無現(xiàn)代性可言的休妻,題目與內(nèi)容之間存在巨大反諷關(guān)系。其次,慰老爺稱為“走散”而實(shí)為“休妻”的事情,魯迅卻偏說成是“離婚”,形成語言表述上的反諷。此外,愛姑的悲劇,在慰老爺嘴里卻是“恭喜大吉”,這種反差也體現(xiàn)了反諷。愛姑覺得七大人和藹近人,能主持公道,然而最終她的反抗意識(shí)消失,這與她最初的期待形成反諷。同時(shí),愛姑外在看似從封建束縛中解脫,如行為動(dòng)作上的表現(xiàn),但那雙擺成“八”字的“鉤刀腳”,卻暴露其精神仍被禁錮在封建牢籠中,這也是一種反諷。小說還通過人物語言的堂皇與性格的劣根形成反諷,如莊木三表面裝出不肯罷休,實(shí)際是為獲取更多賠帖錢。