唐人的英文翻譯有幾種可能,包括Tang Dynasty、Chinese、Chinatown、NTD等。具體使用哪個(gè)譯法要根據(jù)上下文和語(yǔ)境來(lái)決定。
“余下的”可以翻譯為“remaining”或者“剩下的”。
文學(xué)方面自學(xué)的選擇書(shū)目可以參考下述建議: 1《百年孤獨(dú)》加西亞·馬爾克斯 2《活著》余華 3《三體》劉慈欣 4《小王子》安東尼·德·圣埃克蘇佩里 5《紅樓夢(mèng)》曹... 全文
看文學(xué)作品的目的因人而異但一般來(lái)說(shuō)閱讀文學(xué)作品可以帶來(lái)以下好處: 1 獲得知識(shí)和啟示:通過(guò)閱讀文學(xué)作品可以了解不同文化、歷史、社會(huì)等方面的知識(shí)并從中獲得啟發(fā)和... 全文