以下為您提供
《長相思·山一程》
的原文、翻譯注釋和譯文:
原文:山一程,水一程,身向榆關那畔行,夜深千帳燈。風一更,雪一更,聒碎鄉心夢不成,故園無此聲。
注釋:
1. 長相思:詞牌名。
2. 程:道路、路程。
3. 榆關:即今山海關,在今河北秦皇島東北。
4. 那畔:即山海關的另一邊,指身處關外。
5. 千帳燈:皇帝出巡臨時住宿的行帳的燈火,千帳言軍營之多。
6. 更:舊時一夜分五更,每更大約兩小時。
7. 聒:聲音嘈雜,這里指風雪聲。
8. 故園:故鄉,這里指北京。
譯文:翻山越嶺,登舟涉水,馬不停蹄地向著山海關進發。夜已經深了,千萬個帳篷里都點起了燈。帳篷外風聲不斷,雪花不住,聲音嘈雜打碎了思鄉的夢,而相隔千里的家鄉沒有這樣的聲音啊。
走過一條條山路,走過一條條水路,正向榆關那邊走去。夜深了,人們在帳篷里點燈。晚上又刮風又下雪,聲音嘈雜打碎了我思鄉的夢,家鄉沒有這樣的聲音。
我扈駕赴遼東巡視,隨行的千軍萬馬一路跋山涉水,浩浩蕩蕩,向山海關進發。入夜,營帳中燈火輝煌,宏偉壯麗。夜已深,帳篷外風雪交加,陣陣風雪聲攪得人無法入睡。
作者思鄉心切,孤單落寞,不由得生出怨惱之意:家鄉怎么沒有這么煩亂的聲音呢?
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!