《長(zhǎng)相思》
納蘭性德 注釋?zhuān)?“程”指道路、路程,“山一程、水一程”即山長(zhǎng)水遠(yuǎn)。“榆關(guān)”即今山海關(guān),在今河北秦皇島東北。“那畔”指那邊,即山海關(guān)的另一邊,指身處關(guān)外。“帳”指軍營(yíng)的帳篷,“千帳”言軍營(yíng)之多。“更”舊時(shí)一夜分五更,每更大約兩小時(shí)。“聒”指聲音嘈雜,這里指風(fēng)雪聲。“此聲”指風(fēng)雪交加的聲音。 譯文: 將士們翻山越嶺,登舟涉水,馬不停蹄地向著山海關(guān)進(jìn)發(fā)。入夜,營(yíng)帳中燈火輝煌,宏偉壯麗。外面正刮著風(fēng)、下著雪,驚醒了睡夢(mèng)中的將士們,勾起了他們對(duì)故鄉(xiāng)的思念,家鄉(xiāng)沒(méi)有這樣的聲音。
《長(zhǎng)相思2》
看不夠?趕緊來(lái)閱讀
《長(zhǎng)相思2:訴衷情》
原著吧!