以下為不同版本
《長相思》
的詩句釋義:
- 納蘭性德
《長相思》
:將士們不辭辛苦跋山涉水,馬不停蹄地向著山海關進發。夜已經深了,千萬個帳篷里都點起了燈。帳篷外風聲不斷,雪花不住,聲音嘈雜打碎了思鄉的夢,而相隔千里的家鄉沒有這樣的聲音啊。
- 注釋:“長相思”為詞牌名。“山一程,水一程”即山長水遠。“榆關”即今山海關。“那畔”指身處關外。“千帳燈”指皇帝出巡臨時住宿的行帳的燈火。“更”舊時一夜分五更,每更大約兩小時。“聒”指聲音嘈雜。“故園”指故鄉,這里指北京。
- 李白
《長相思》
:在那遙遠的長安有我思念已久的伊人。秋夜里,蟋蟀在井邊悲鳴,如泣如訴,霜風凄緊,涼透竹席。孤燈昏暗,相思綿綿,愁腸欲斷。卷起窗簾,仰望明月,獨自空長嘆。美人如花,卻遠在云外。上有青天幽遠,下有淥水洶涌。天長地遠,夢魂也難飛渡關山。悠悠相思綿綿不絕,令我肝腸寸斷。
- 注釋:“絡緯”是蟲名,俗稱紡織娘,即蟋蟀。“金井闌”指精美的井上闌干。“簟”是竹席。“美人如花隔云端”中的美人慣以比君王。“天長路遠魂飛苦,夢魂不到關山難”意思是天長地遠,夢魂也難飛渡關山。
《長相思2》
看不夠?趕緊來閱讀
《長相思2:訴衷情》
原著吧!