红袖读书_好看的小说免费阅读 - 阅文集团旗下网站

首頁 小說問答

傷寒論第398條原文及譯文

傷寒論第398條原文及譯文

2025年05月23日 13:59

1個(gè)回答

傷寒論 第 398 條原文為:病人脈已解,而日暮微煩,以病新差,人強(qiáng)與谷,脾胃氣尚弱,不能消谷,故令微煩,損谷則愈。
譯文:病人的脈象已經(jīng)正常,卻在傍晚時(shí)分稍有煩悶。這是因?yàn)椴側(cè)瑒e人強(qiáng)迫他進(jìn)食過多,脾胃之氣還虛弱,不能消化食物,所以導(dǎo)致稍有煩悶,減少飲食就會(huì)痊愈。 真人新書,想了解后續(xù)趕緊點(diǎn)擊鏈接閱讀吧!
相關(guān)問答
    唐詩三百首原文及譯文 1個(gè)回答 2024年10月13日 18:36 唐詩三百首原文及譯文
    管中窺豹原文和譯文 1個(gè)回答 2024年10月11日 06:48 管中窺豹的原文出自《世說新語·方正》中的一段話:“王子敬數(shù)歲時(shí),嘗看諸門生樗蒲。見有勝負(fù),因曰:‘南風(fēng)不競。’門生輩輕其小兒,乃曰:‘此郎亦管中窺豹,時(shí)見一斑。... 全文 管中窺豹原文和譯文
    天罡賦原文及譯文 1個(gè)回答 2024年10月09日 23:02 天罡賦的原文如下:吾觀天道兮,左旋右繞,始陰而終陽,終陽而復(fù)陰,陽中有陰,陰中有陽。所以眾妙之門,因陰陽而苞真識(shí),是以諸圣假此以成其道。天定兮勝人,人定兮勝天。... 全文 天罡賦原文及譯文
    古詩長安春的譯文及注釋 1個(gè)回答 2024年10月07日 17:56 《長安春》的譯文是:“門外的楊柳無力的下垂著,春風(fēng)把柳枝吹成了金黃色。東街的酒力太小,醉了很容易就會(huì)醒來,滿腹愁苦還是消不了。”注釋中提到,“青門柳”指的是長安... 全文 古詩長安春的譯文及注釋
主站蜘蛛池模板: 望都县| 韩城市| 镇安县| 类乌齐县| 九寨沟县| 张家港市| 静宁县| 高安市| 裕民县| 汉川市| 紫阳县| 天峨县| 高阳县| 砀山县| 浪卡子县| 漠河县| 清流县| 兰西县| 毕节市| 得荣县| 习水县| 新宁县| 大悟县| 浮山县| 云霄县| 多伦县| 滦平县| 太保市| 普兰县| 兴安县| 浮梁县| 察雅县| 舞阳县| 安多县| 漯河市| 新晃| 扶绥县| 深水埗区| 遂溪县| 逊克县| 石屏县|